Apresentação dos AH-2 da FAB

Assuntos em discussão: Força Aérea Brasileira, forças aéreas estrangeiras e aviação militar.

Moderadores: Glauber Prestes, Conselho de Moderação

Mensagem
Autor
Avatar do usuário
Penguin
Sênior
Sênior
Mensagens: 18983
Registrado em: Seg Mai 19, 2003 10:07 pm
Agradeceu: 5 vezes
Agradeceram: 374 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1021 Mensagem por Penguin » Dom Mai 25, 2014 1:34 pm

Revista AEROVISÃO da FAB com matéria sobre Mi-35 e o exercício Zaabatana VI
http://issuu.com/portalfab/docs/aerovisa__o_237_web




Sempre e inevitavelmente, cada um de nós subestima o número de indivíduos estúpidos que circulam pelo mundo.
Carlo M. Cipolla
Avatar do usuário
Marino
Sênior
Sênior
Mensagens: 15667
Registrado em: Dom Nov 26, 2006 4:04 pm
Agradeceu: 134 vezes
Agradeceram: 630 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1022 Mensagem por Marino » Dom Mai 25, 2014 1:55 pm

Aí está a fonte dos 100% de acerto em um exercício.
BZ FAB!




"A reconquista da soberania perdida não restabelece o status quo."
Barão do Rio Branco
Avatar do usuário
Justin Case
Sênior
Sênior
Mensagens: 1762
Registrado em: Dom Jan 17, 2010 7:28 pm
Localização: Brasília-DF Brazil
Agradeceu: 146 vezes
Agradeceram: 230 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1023 Mensagem por Justin Case » Dom Mai 25, 2014 2:25 pm

Amigos,

A que tipo de armamento, parâmetros de tiro e tamanho de alvo se referem esses 100% de acerto?
Não consegui identificar no artigo.
Abraços,

Justin




Avatar do usuário
Penguin
Sênior
Sênior
Mensagens: 18983
Registrado em: Seg Mai 19, 2003 10:07 pm
Agradeceu: 5 vezes
Agradeceram: 374 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1024 Mensagem por Penguin » Dom Mai 25, 2014 3:01 pm

Justin Case escreveu:Amigos,

A que tipo de armamento, parâmetros de tiro e tamanho de alvo se referem esses 100% de acerto?
Não consegui identificar no artigo.
Abraços,

Justin
Não especifica. E parece que se refere ao desempenho de um determinado piloto/artilheiro.




Sempre e inevitavelmente, cada um de nós subestima o número de indivíduos estúpidos que circulam pelo mundo.
Carlo M. Cipolla
lynx
Avançado
Avançado
Mensagens: 490
Registrado em: Seg Abr 13, 2009 10:39 pm
Agradeceu: 1 vez
Agradeceram: 97 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1025 Mensagem por lynx » Seg Mai 26, 2014 12:02 pm

Marino escreveu:Aí está a fonte dos 100% de acerto em um exercício.
BZ FAB!
Cmte
Apesar de eu saber que foi uma força de expressão, por favor peça ao seu amigo que não fique repetindo por aí coisas como usar o google translator para traduzir manuais, porque alguém pode comprar a idéia. No meu tempo no Esquadrão HA-1, teve mecânico sendo preso disciplinarmente por estar usando um "bizuzinho" com a tradução de inspeções de rotina das aeronaves. Acontece que se a tradução, de qualquer item dos manuais, não for oficialmente reconhecida pelo fabricante, toda e qualquer garantia ou seguro da aeronave é anulada. Já sabíamos, inclusive, que se a tradução não oficial não tiver sido feita por tradutor juramentado, a justiça nem sequer acata ação de contestação de uma eventual perda de garantia. No caso de um acidente relacionado com uma tradução não oficial, a "imprudência" estará comprovada e as consequências judiciais seriam óbvias.
Tradução de manual de aviação é coisa cara, complicada e perigosa.




Avatar do usuário
henriquejr
Sênior
Sênior
Mensagens: 5448
Registrado em: Qui Mai 25, 2006 11:29 am
Localização: Natal/RN
Agradeceu: 384 vezes
Agradeceram: 432 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1026 Mensagem por henriquejr » Seg Mai 26, 2014 12:35 pm

Esse tipo de comentário que enriquece o forum com conhecimentos concretos.




.
Avatar do usuário
rodrigo
Sênior
Sênior
Mensagens: 12891
Registrado em: Dom Ago 22, 2004 8:16 pm
Agradeceu: 221 vezes
Agradeceram: 424 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1027 Mensagem por rodrigo » Seg Mai 26, 2014 1:10 pm

Penguin escreveu:Revista AEROVISÃO da FAB com matéria sobre Mi-35 e o exercício Zaabatana VI
http://issuu.com/portalfab/docs/aerovisa__o_237_web
Agora ficou claro, que ao invés do que o autor do texto havia escrito, que um MI-35 teve 100% de acerto em apenas uma missão de tiro. A média não foi divulgada, sendo classificada apenas como alta.




"O correr da vida embrulha tudo,
a vida é assim: esquenta e esfria,
aperta e daí afrouxa,
sossega e depois desinquieta.
O que ela quer da gente é coragem."

João Guimarães Rosa
Avatar do usuário
Marino
Sênior
Sênior
Mensagens: 15667
Registrado em: Dom Nov 26, 2006 4:04 pm
Agradeceu: 134 vezes
Agradeceram: 630 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1028 Mensagem por Marino » Seg Mai 26, 2014 2:01 pm

Para quem quiser, o autor do texto pode responder diretamente:
http://defesa.forums-free.com/viewtopic ... 187#p88187




"A reconquista da soberania perdida não restabelece o status quo."
Barão do Rio Branco
Avatar do usuário
Marino
Sênior
Sênior
Mensagens: 15667
Registrado em: Dom Nov 26, 2006 4:04 pm
Agradeceu: 134 vezes
Agradeceram: 630 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1029 Mensagem por Marino » Seg Mai 26, 2014 2:02 pm

lynx escreveu:
Marino escreveu:Aí está a fonte dos 100% de acerto em um exercício.
BZ FAB!
Cmte
Apesar de eu saber que foi uma força de expressão, por favor peça ao seu amigo que não fique repetindo por aí coisas como usar o google translator para traduzir manuais, porque alguém pode comprar a idéia. No meu tempo no Esquadrão HA-1, teve mecânico sendo preso disciplinarmente por estar usando um "bizuzinho" com a tradução de inspeções de rotina das aeronaves. Acontece que se a tradução, de qualquer item dos manuais, não for oficialmente reconhecida pelo fabricante, toda e qualquer garantia ou seguro da aeronave é anulada. Já sabíamos, inclusive, que se a tradução não oficial não tiver sido feita por tradutor juramentado, a justiça nem sequer acata ação de contestação de uma eventual perda de garantia. No caso de um acidente relacionado com uma tradução não oficial, a "imprudência" estará comprovada e as consequências judiciais seriam óbvias.
Tradução de manual de aviação é coisa cara, complicada e perigosa.
Exato amigo, vi tb como força de expressão.




"A reconquista da soberania perdida não restabelece o status quo."
Barão do Rio Branco
Avatar do usuário
Carlos Lima
Sênior
Sênior
Mensagens: 18932
Registrado em: Qui Mai 12, 2005 6:58 am
Agradeceu: 1275 vezes
Agradeceram: 631 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1030 Mensagem por Carlos Lima » Seg Mai 26, 2014 3:29 pm

lynx escreveu:
Marino escreveu:Aí está a fonte dos 100% de acerto em um exercício.
BZ FAB!
Cmte
Apesar de eu saber que foi uma força de expressão, por favor peça ao seu amigo que não fique repetindo por aí coisas como usar o google translator para traduzir manuais, porque alguém pode comprar a idéia. No meu tempo no Esquadrão HA-1, teve mecânico sendo preso disciplinarmente por estar usando um "bizuzinho" com a tradução de inspeções de rotina das aeronaves. Acontece que se a tradução, de qualquer item dos manuais, não for oficialmente reconhecida pelo fabricante, toda e qualquer garantia ou seguro da aeronave é anulada. Já sabíamos, inclusive, que se a tradução não oficial não tiver sido feita por tradutor juramentado, a justiça nem sequer acata ação de contestação de uma eventual perda de garantia. No caso de um acidente relacionado com uma tradução não oficial, a "imprudência" estará comprovada e as consequências judiciais seriam óbvias.
Tradução de manual de aviação é coisa cara, complicada e perigosa.
[100]

Tradução juramentada é algo ultra sério!

[]s
CB_Lima




CB_Lima = Carlos Lima :)
Avatar do usuário
Justin Case
Sênior
Sênior
Mensagens: 1762
Registrado em: Dom Jan 17, 2010 7:28 pm
Localização: Brasília-DF Brazil
Agradeceu: 146 vezes
Agradeceram: 230 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1031 Mensagem por Justin Case » Seg Mai 26, 2014 4:36 pm

Carlos Lima escreveu:
lynx escreveu: Cmte
Apesar de eu saber que foi uma força de expressão, por favor peça ao seu amigo que não fique repetindo por aí coisas como usar o google translator para traduzir manuais, porque alguém pode comprar a idéia. No meu tempo no Esquadrão HA-1, teve mecânico sendo preso disciplinarmente por estar usando um "bizuzinho" com a tradução de inspeções de rotina das aeronaves. Acontece que se a tradução, de qualquer item dos manuais, não for oficialmente reconhecida pelo fabricante, toda e qualquer garantia ou seguro da aeronave é anulada. Já sabíamos, inclusive, que se a tradução não oficial não tiver sido feita por tradutor juramentado, a justiça nem sequer acata ação de contestação de uma eventual perda de garantia. No caso de um acidente relacionado com uma tradução não oficial, a "imprudência" estará comprovada e as consequências judiciais seriam óbvias.
Tradução de manual de aviação é coisa cara, complicada e perigosa.
[100]

Tradução juramentada é algo ultra sério!

[]s
CB_Lima
Amigos,

De tradução juramentada nunca ouvi falar nesses casos.
Acho que basta que a publicação seja emitida (ou reconhecida) pelo fabricante. Há publicações dos fabricantes da aeronave, mas também algumas fornecidas diretamente pelos fabricantes dos equipamentos.
Normalmente há um contrato para a a atualização das publicações e inserção de modificações.
Nem sempre os governos contratam a tradução de toda a documentação para o inglês ou para a língua nacional. Aquelas de uso menos constante (como a relativa aos ensaios de certificação, por exemplo, que nem sempre é traduzida).
Abraços,

Justin




Avatar do usuário
irlan
Sênior
Sênior
Mensagens: 2757
Registrado em: Qua Out 08, 2008 8:26 pm
Agradeceu: 4 vezes
Agradeceram: 40 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1032 Mensagem por irlan » Seg Mai 26, 2014 4:42 pm

Oque vai acontecer depois do último lote chegar?




Na União Soviética, o político é roubado por VOCÊ!!
lynx
Avançado
Avançado
Mensagens: 490
Registrado em: Seg Abr 13, 2009 10:39 pm
Agradeceu: 1 vez
Agradeceram: 97 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1033 Mensagem por lynx » Seg Mai 26, 2014 6:31 pm

Justin Case escreveu:Amigos,

De tradução juramentada nunca ouvi falar nesses casos.
Acho que basta que a publicação seja emitida (ou reconhecida) pelo fabricante. Há publicações dos fabricantes da aeronave, mas também algumas fornecidas diretamente pelos fabricantes dos equipamentos.
Normalmente há um contrato para a a atualização das publicações e inserção de modificações.
Nem sempre os governos contratam a tradução de toda a documentação para o inglês ou para a língua nacional. Aquelas de uso menos constante (como a relativa aos ensaios de certificação, por exemplo, que nem sempre é traduzida).
Abraços,

Justin
Justin
A possibilidade de se recorrer a um tradutor juramentado foi, por várias vezes, levantada na MB como forma de se manter algum tipo de cobertura jurídica para se efetuar a tradução de manuais, sem pagar os elevadíssimos custos de compra de manuais traduzidos pelo próprio fabricante. Mas esbarra, também, no problema da falta de conhecimento técnico de aviação desses profissionais. Alem disso, a cada atualização teríamos que recorrer ao tradutor juramentado. Portanto, seguimos utilizando manuais em inglês.
Ressalte-se que não acredito que os russos não tenham fornecido manuais pelo menos em inglês. Seria muito amadorismo. E, quanto a manuais em inglês, a FAB não pode reclamar...




Avatar do usuário
Justin Case
Sênior
Sênior
Mensagens: 1762
Registrado em: Dom Jan 17, 2010 7:28 pm
Localização: Brasília-DF Brazil
Agradeceu: 146 vezes
Agradeceram: 230 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1034 Mensagem por Justin Case » Seg Mai 26, 2014 6:47 pm

Concordo, Lynx.

Tradutores juramentados são excelentes para contratos (exceto anexos técnicos) e documentos oficiais.
Para outros documentos profissionais, sejam da área de medicina ou tecnológica, por exemplo, o resultado da tradução raramente será adequado. Além disso, muitos termos técnicos são conhecidos e utilizados sempre na versão inglesa. Se alguém tentar traduzi-los, só vai causar confusão.
Abraço,

Justin




Avatar do usuário
Skyway
Sênior
Sênior
Mensagens: 11166
Registrado em: Seg Jun 19, 2006 1:40 pm
Agradeceu: 24 vezes
Agradeceram: 266 vezes

Re: Apresentação dos AH-2 da FAB

#1035 Mensagem por Skyway » Seg Mai 26, 2014 6:58 pm

Gente, qualquer dúvida quanto ao artigo publicado no PD, é só entrar em contato com o Ilya. Se alguma coisa precisar ser corrigida, avise a ele, por que absolutamente nada impede que o artigo seja corrigido e uma errata emitida.

Um abraço! :D




AD ASTRA PER ASPERA
Responder