Página 627 de 1104

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 2:25 pm
por cabeça de martelo
Desculpem-me, mas acabei de ver este video e tenho que dizer que adorei o desenho da pistola-metralhadora!


Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 3:18 pm
por Túlio
Cross escreveu:Eu passei um bom tempo pronunciando Izhvesk de forma errada. :mrgreen:

Além do que a ÚNICA comunalidade entre um CANO DE ARMA e um BARRIL é a má tradução da palavra Inglesa BARREL... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 3:26 pm
por cabeça de martelo
Tradutor google... :lol:

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 3:36 pm
por Reginaldo Bacchi
Cross escreveu:Eu passei um bom tempo pronunciando Izhvesk de forma errada. :mrgreen:
O correto é Ijevsk como também Ijmash.

Em suma, toda transliteração do russo com zh deve ser trocada por j.

É Marechal Jukov e não Marechal Zhukov.

Bacchi

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 4:16 pm
por Túlio
Já li até como TCHUCOV, TCHUIKOFF E TCHUIKOV, Bacchi, este último, se não me engano, como autor do livro A Batalha de Stalingrado, da BIBLIEX, que li na adolescência... :wink: 8-]

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 4:51 pm
por felipexion
Túlio escreveu:Já li até como TCHUCOV, TCHUIKOFF E TCHUIKOV, Bacchi, este último, se não me engano, como autor do livro A Batalha de Stalingrado, da BIBLIEX, que li na adolescência... :wink: 8-]
E ainda lembra? :mrgreen:

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 4:59 pm
por Túlio
Na minha idade se torna mais fácil lembrar o passado DISTANTE do que o RECENTE. Vai zoando, chegarás lá também, se Deus quiser. A vingança do véio sobre o garoto é O TEMPO... :twisted: :twisted: :twisted: :twisted:

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 5:52 pm
por Reginaldo Bacchi
Túlio escreveu:Já li até como TCHUCOV, TCHUIKOFF E TCHUIKOV, Bacchi, este último, se não me engano, como autor do livro A Batalha de Stalingrado, da BIBLIEX, que li na adolescência... :wink: 8-]
Tulio, preparei uma explicação sobre este assunto, mas como tive que usar alfabeto cirilico (russo) o sistema recusou o material.

O que fazer?

Existe solução?

Bacchi

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 6:05 pm
por Túlio
Não que eu saiba. Talvez o ANDRÉ CORREA... :wink: 8-]

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 6:18 pm
por Andre Correa
O melhor é criar um pdf, colocar num host, e usar aqui o PDFview (nova ferramenta de postagem), pois o nosso fórum não suporta o alfabeto cirílico.

[009]

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 6:34 pm
por Reginaldo Bacchi
Caro Tulio,

Tentando simplificar - existem dois generais soviéticos:

Georgi Constantinovich Zhukov (transliteração inglesa), cuja transliteração em português deverá ser: Gueorgui (ou Jorge) Constantinovitch Jukov.

e:

Vasili Ivanovich Chuikov (transliteração inglesa), cuja transliteração em português deverá ser: Vacili Ivanovitch Tchuicov.

Abraços

Bacchi

P.S.: A transliteração tenta levar em consideração a maneira como a palavra é pronunciada.

Deve se levar em consideração que a transliteração erra muitas veses pondo a palavra com a letras semelhantes e não como é pronuciada.

Assim o nome Vasili russo na realizade é pronunciado Vacili e deveria ser transliterisado desta maneira.

Nicolai devreria ser translietrizado como Nicalai (que é a pronuncia correta) e não Nicolai.

Dostoievski na verdade é Dastaievski.

Lenine é o mais ridiculo - o correto é Liênim.

E assim por diante.

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 6:51 pm
por Túlio
Obrigado. Não sabia que eram DOIS generais. :shock: 8-]

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 7:26 pm
por FoxTroop
Sim, são. Descobri isso ao jogar Hearts of Iron, quando estava a colocar comandantes nos diversos corpos de Exército e divisões.

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 7:37 pm
por GDA_Fear
Alguém viu a Regminton R4 ?? [005]

Re: Novo Fuzil para o EB

Enviado: Qua Fev 15, 2012 8:39 pm
por Hader
Reginaldo Bacchi escreveu:Caro Tulio,

Tentando simplificar - existem dois generais soviéticos:

Georgi Constantinovich Zhukov (transliteração inglesa), cuja transliteração em português deverá ser: Gueorgui (ou Jorge) Constantinovitch Jukov.

e:

Vasili Ivanovich Chuikov (transliteração inglesa), cuja transliteração em português deverá ser: Vacili Ivanovitch Tchuicov.

Abraços

Bacchi

P.S.: A transliteração tenta levar em consideração a maneira como a palavra é pronunciada.

Deve se levar em consideração que a transliteração erra muitas veses pondo a palavra com a letras semelhantes e não como é pronuciada.

Assim o nome Vasili russo na realizade é pronunciado Vacili e deveria ser transliterisado desta maneira.

Nicolai devreria ser translietrizado como Nicalai (que é a pronuncia correta) e não Nicolai.

Dostoievski na verdade é Dastaievski.

Lenine é o mais ridiculo - o correto é Liênim.

E assim por diante.
Perfeito Bacchi. Estes erros (entre outros) são muito usuais. Parabéns!